搜索"莱奥·卡拉克斯" ,找到 部影视作品
导演:
主演:
剧情:
为了一场未发生的展览,法国庞毕度中心向李欧卡霍抛出大哉问,请他用图像响应自己。向来不按牌理出牌的卡霍再度出人意表,亲自粉墨登场,以磁性画外音细述,并亲上剪辑台,透过隽永老歌、耸动字卡、怀旧相片,以及家庭录象、纪录档案与电影片段,让图像彼此撞击产生新意,不论政治、历史、个人与影史皆揉合为一,一部半自传基调的「卡霍式」散文电影于焉问世。
导演:
剧情:
黎明到夜晚,再从夜晚到黎明,奥斯卡先生在自己的生命中总是在不断地变换着角色。他时而是大老板、时而是杀手、时而是女乞丐、时而又是怪物或者是居家男人。就好像是旅途一般,他总是在这些人物中间乐此不疲。 看上去他是在表演、拍电影、演话剧——但是,摄像机却总是缺席。他很孤单,只有赛丽娜陪伴他。赛丽娜是位身材修长的金发女郎,总是在轮胎和引擎的背后,从不现身。她开着巨大的汽车在巴黎和巴黎周边到处转悠。看上去,他就是像是一个杀手,完成着一个又一个目标,从不停歇。 为了追求那些虚无缥缈的东西,为了寻找奥斯卡背后的动机,这个女人的背后似乎隐藏了太多的玄机。有人知道他的家在哪里么?有人知道他的家人么?有人知道他什么时候会停下来么?
导演:
剧情:
在这个无奇不有的世界中有一种特殊的职业——模仿秀,一个年轻的小伙子就是其中的一员。没有人知道小伙子的名字,人们只知道他模仿的对象是著名歌手迈克尔·杰克逊,于是,迈克尔(迭戈·鲁纳 Diego Luna 饰)便成为了他的名字。一天,迈克尔邂逅了他的同行玛丽莲·梦露(萨曼莎·莫顿 Samantha Morton 饰),迈克尔的心迅速的坠入了爱河。 玛丽莲带领迈克尔来到了位于苏格兰高地的一个临海的城堡中,那里居住着的,都是和他们一样的模仿者。让迈克尔伤心的是,原来玛丽莲已经有了丈夫查理·卓别林(德尼·拉旺 Denis Lavant 饰),他是个嫉妒心旺盛惹人讨厌的家伙。在同行的包围之中,迈克尔很快就重拾了乐趣,一个小小的充满了神秘和奇迹的王国在他的眼前展开,所有的模仿者都有着同样的愿望,那就是有一天,他们能在这里进行一场完美无缺的表演,为更多的人带来快乐和希望。
导演:
剧情:
(转自IMDB)
Everything returns to normal after Chernobyl. That is, everything but art. Most of the great works are lost, and it is up to people like William Shakespear Junior the Fifth to restore the lost artwork of the human race. He finds strange goings-on at a resort enough to remind him of all the lines of the play, dealing with mob boss Don Learo and his daughter Cordelia, a strange professor named Jean Luc-Godard (sic), who repeatedly xeroxes his hand for no particular reason. He is followed by four humanoid goblins that keep tormenting Cordelia. There is also the gentleman whose girlfriend, Valerie, isn't always visible. Then the film is sent off to New York for Mr. Alien to edit.
主演:
剧情:
Synopsis In the Allegory of the Cave, Plato ponders: what would happen if one of the prisoners managed to free themselves from their chains and escape from the cave? What if that prisoner were Jay, a little 7-year-old boy? Director’s statement What lies behind the daily movement of a city? Last winter, we met in Paris and began discussing the Allegory of the Cave, as told in Plato’s Republic. The myth imagines humanity living in chains, facing the back of a cave, and watching shadows move on the walls, thinking it is reality. We both work with images, which certainly can be illusions, but can also become instruments of struggle and liberation of thought. So, from this discussion, we decided to create a short film. We had a few fixed ideas—the cave, the dance, the city bustling around us—and one question: what would happen if we all managed to turn together towards the exit of the cave? Perhaps it is not enough to assert that images are illusions as long as the chains that bind us are real.